Europe »

Europe

  • warning: Creating default object from empty value in /home/uwcj2475/poteapote.com/web/modules/taxonomy/taxonomy.pages.inc on line 33.
  • strict warning: Non-static method view::load() should not be called statically in /home/uwcj2475/poteapote.com/web/sites/all/modules/views/views.module on line 879.
  • strict warning: Declaration of views_handler_filter::options_validate() should be compatible with views_handler::options_validate($form, &$form_state) in /home/uwcj2475/poteapote.com/web/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_filter.inc on line 589.
  • strict warning: Declaration of views_handler_filter::options_submit() should be compatible with views_handler::options_submit($form, &$form_state) in /home/uwcj2475/poteapote.com/web/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_filter.inc on line 589.
  • strict warning: Declaration of views_plugin_row::options_validate() should be compatible with views_plugin::options_validate(&$form, &$form_state) in /home/uwcj2475/poteapote.com/web/sites/all/modules/views/plugins/views_plugin_row.inc on line 135.
  • strict warning: Declaration of views_plugin_row::options_submit() should be compatible with views_plugin::options_submit(&$form, &$form_state) in /home/uwcj2475/poteapote.com/web/sites/all/modules/views/plugins/views_plugin_row.inc on line 135.

The oldest profession in the world

Mardi, 9 Avril, 2013
Logo

Would you have ever imagined a pimp becoming famous, parading on national television? What about Dodo la Saumure (translate Dodo the Brine), then?

Would you have ever imagined a pimp becoming famous, parading on national television? What about Dodo la Saumure (translate Dodo the Brine), then?

Behind that name that sounds nice, you see a paunchy gray-haired man. The first time I saw him, I thought he was a singer from some kind of shabby pub. Hiding under this appearance is a man that sexually exploits women, we should call things as we see them.

Cover these breasts I shall not see

Mardi, 9 Avril, 2013
Logo

The following of the quote goes “Through such objects, souls are hurt and it attracts guilty thoughts.”
The Tartuffe, by Moliere, act 3 scene 2.
Many people should read this play from the French repertoire.
They would teach a lot to all those old conservative people feminists are facing.
Still, we remain on the same stage and this replica is very accurate nowadays.
Just take a look at how the FEMEN movement is treated: Alain Soral even called them “Ukrainian whores”. Let us put things back where they belong...

When it comes to mentioning the objectifying of women in advertising, or them being over sexualised, none debates their nudity and the way women and their body are used.
It doesn’t shock anyone.
Whereas when it is about a protesting political movement that points out men domination over women, we hear many voices from everywhere. They are acting as frightening virgins in front of nudity when it stands for a political message.
We hear them ask “since when do women earn their freedom by showing their breasts?”

Xénophobie, racisme ? De quoi parlons-nous ?

Mardi, 22 Octobre, 2013
Logo

La xénophobie (littéralement : peur de l’inconnu) est plutôt facile à expliquer car c’est un phénomène courant chez les animaux comme chez les humains. Face à quelque chose que nous ne connaissons pas, à quelqu’un qui paraît différent, notre réaction instinctive peut être de curiosité ou de peur.

Ce sera la curiosité si nous nous sentons en confiance et en sécurité, mais la peur si nous sentons notre position menacée.

Cette peur peut isoler lorsqu’elle nous conduit à éviter tout contact avec « l’inconnu ». Elle peut aussi induire méfiance et colère, à titre d’autoprotection. C’est ainsi que naît le racisme. 

Plusieurs niveaux de racisme

 

- En évitant les contacts, nous nous retrouvons dépendants des médias et des rumeurs, nos opinions deviennent partiales (nous portons un jugement sans voir et sans savoir). Ce racisme latent (à demi masqué), pour être très courant, n’a rien d’innocent : en effet, les préjugés réitérés quotidiennement instaurent un climat pernicieux, où la discrimination est en quelque sorte justifiée.

Uprising in Rosarno!

Lundi, 15 Février, 2010
Logo

They were expecting just arms but found men

For years, Rosarno has been the scene of daily conflicts, isolated beatings and provocations between young people divided according to their skin colour and victims of such cultural misery that they have been pushed into behaving as enemies. These tensions have appeared in a territory where criminality prevails and the democratic state has opted out.

At the beginning of last January, after gunshots wounded two seasonal immigrant workers, the event triggered the immigrants' rage which blindly struck the Calabrese population. In turn, this started the hunt for the black Africanand racial uproar immersing us in situations not unlike those in a distant American past.

In Belgium, conviction of Adecco

Dimanche, 29 Septembre, 2013
Logo

On May 31st, 2011 in Brussels, the ADECCO company was convicted of using racial discrimination in their recruitment policy. The company was fined € 25,000 in damages to SOS Racisme and a symbolic sum of €1 to the Belgian labour union FGTB.

The discrimination case was first revealed in late 2008 in Pote à Pote which exposed the use by Belgium ADECCO of the BBB codes (Blanc, Bleu, Belge)1 and we had kept you informed of its judicial developments. In June 2009, the day of the trial, the penal procedure was declared null and voiddue to the use of French rather than Flemish by the examining magistrate during the eight year investigation.

Trabajadores indocumentados: ¿en marcha hacia la regularización?

Dimanche, 29 Septembre, 2013
Logo

Testimonio de M., trabajador mauritano indocumentado, quien, por razones de seguridad desea conservar su anonimato

¿Qué razones le obligaron a salir de su país? Soy oriundo de Mauritania, y salí de mi país a causa de los conflictos interétnicos que existen desde la independencia. En efecto, yo formo parte de la minoría étnica, los Negro-Mauritanos, una minoría sin derechos ni libertad, que vive en condiciones miserables.

Regularización de indocumentados: la razón de legislar

Lundi, 15 Novembre, 2010
Logo
En Francia trabajan miles de indocumentados en condiciones humillantes, degradantes, al amparo de ningún derecho y si embargo, esos trabajadores, pagan impuestos y están sujetos a todos los deberes que impone la residencia en Francia.
Vale recordar, para situar las cosas en su contexto, que un título de residente no equivale a la nacionalidad francesa. Esta aclaración cobra mucha importancia habida cuenta de la confusión que ha reinado en estos últimos años. Este título permite residir en Francia, pero no otorga la ciudadanía. Los emigrantes que vienen a Francia para ocupar empleos que los franceses no quieren ya desempeñar, son, a menudo, miserablemente explotados.

“Yo estaría de acuerdo que solicitudes y expedientes fuesen anónimos”

Lundi, 16 Avril, 2012
Logo

Marie Noëlle Lienemann, senadora por Paris, exministra de Fomento y Presidenta de la Federación de cooperativas de vivienda social, responde aquí a nuestras interrogaciones acerca  del poco o ningún adelanto en la lucha contra las discriminaciones en materia de vivienda social.

“Primero que todo, le recuerdo que no ha habido grandes adelantos en lo que respecta al modo de atribución, a la transparencia del modo de atribución de vivienda social  que garantice una cierta equidad de tratamiento de los ciudadanos. Y pienso que, hoy día, primero hay que analizar globalmente los métodos de atribución, particularmente en lo que concierne a los municipios.

SOS Stage: “¡Una acción ejemplar!”

Mardi, 27 Mars, 2012
Logo
Abdelhak Kachouri es el vicepresidente del Concejo regional de Île de France encargado de la ciudadanía, la política urbana y la seguridad. Como ardiente defensor de la acción SOS Stage, explica por qué la región Île de France optó por apoyar esa acción, puesta en marcha por la Fédération Nationale des Maisons Des Potes.
¿A qué conclusión llega usted con la acción solidaria en la región Île de France? Por muchísimos años, la juventud de los barrios populares de Île de France ha sido enfrentada a la crisis, cuyos efectos son aún más graves en nuestros barrios. Esa juventud tiene una tasa de desempleo que queda particularmente elevada.

Do all paths lead to Toleranz*? (the German word for “tolerance”)

Lundi, 15 Novembre, 2010
Logo

The German administration is willing to acknowledge the diplomas obtained out of the EU. The country’s cyclical crises drive it to open up beyond the borders of the EU. Is this really another step toward hospitality?

“Any person who studied abroad shall be able to apply for the equivalence of their diplomas in Germany”, the German secretary of Education Annette Schavan announced on Monday, October 18th. “We got to have a welcoming culture” the German secretary of Economy Rainer Bruederle highlighted. But with economic and demographic crises in the background, is this a good news for tolerance and universalism?