La bienvenida a Portugal

  • strict warning: Non-static method view::load() should not be called statically in /home/uwcj2475/poteapote.com/web/sites/all/modules/views/views.module on line 879.
  • strict warning: Declaration of views_handler_filter::options_validate() should be compatible with views_handler::options_validate($form, &$form_state) in /home/uwcj2475/poteapote.com/web/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_filter.inc on line 589.
  • strict warning: Declaration of views_handler_filter::options_submit() should be compatible with views_handler::options_submit($form, &$form_state) in /home/uwcj2475/poteapote.com/web/sites/all/modules/views/handlers/views_handler_filter.inc on line 589.
  • strict warning: Declaration of views_plugin_row::options_validate() should be compatible with views_plugin::options_validate(&$form, &$form_state) in /home/uwcj2475/poteapote.com/web/sites/all/modules/views/plugins/views_plugin_row.inc on line 135.
  • strict warning: Declaration of views_plugin_row::options_submit() should be compatible with views_plugin::options_submit(&$form, &$form_state) in /home/uwcj2475/poteapote.com/web/sites/all/modules/views/plugins/views_plugin_row.inc on line 135.

Mercredi, 7 Mai, 2014
Logo

Para Vasco Malta, abogado y miembro del Alto Comité para la Inmigración y el Diálogo Intercultural de Portugal, el inmigrante deber ser siempre bien recibido en este país. Participante en las Universidades de Otoño de 2012 de la Fédération Nationale des Maisons des Potes, él nos precisa cuales son los dispositivos puestos en marcha para garantizar esta buena acogida.

Portugal atraviesa actualmente una crisis económica muy severa, por lo que muchos portugueses dejan su territorio para instalarse en países como Francia, por ejemplo. Es por eso, que muchos de nosotros pensamos que la inmigración en Portugal no es un problema, ya que es justamente lo que necesitamos, inmigrantes. La prueba, voy a explicarles en algunos pasos lo que hacemos en Portugal para atraer los inmigrantes gracias a nuestra fórmula llamada “segundo plan para la integración de los inmigrantes en Portugal”, la cual ha gozado de buena aceptación en el país. Esta iniciativa se basa en un plan gubernamental, que abarca 112 medidas, elaborado con la participación de trece ministerios del gobierno. Dicho plan permite a los especialistas de varios sectores definir las medidas en materia de integración de los inmigrantes. El plan está dividido en subsectores como la educación, la salud, el alojamiento, etc. Así, cada ministerio asume sus objetivos y pone en práctica las medidas necesarias para tales fines. Las medidas incluidas en el “primer plan” tuvieron un éxito en la práctica del 83%.

 

“One stop shop”

Con relación al empleo de los inmigrantes, el gobierno portugués ha puesto en marcha dos medidas: la primera, un programa llamado “el inmigrante empresario” (cf. Pote à Pote n°137/138) que favorece la creación de empresa y la segunda medida corresponde a un programa denominado el “One stop shop” que consiste en reunir en un mismo edificio todos los servicios necesarios para que el ciudadano extranjero se pueda integrar y conseguir un empleo en Portugal. Este dispositivo existe en tres ciudades del país: Lisboa, Porto y Faro, las cuales disponen de oficinas y funcionarios competentes para orientar a los recién llegados. Estos programas incluyen también un proyecto para la mediación intercultural en los servicios públicos, el cual reúne 28 mediadores, todos de nacionalidades diferentes, que trabajan en entidades públicas. Los mediadores fueron contratados en diferentes sectores tales como la educación, la salud y la policía nacional.

Un inmigrante en Portugal es como un billete, ¿por qué? porque podemos cogerlo como cogemos un billete y arrugarlo, lo podemos aplastar, caminarle encima y sin embargo tanto el billete como el inmigrante no perderán su valor. Un billete de 20 euros valdrá siempre 20 euros, así mismo, una persona inmigrante siempre seguirá siendo una persona.

 

Vasco Malta

Fuente: Universidades de Otoño de la Fédération Nationale des Maisons des Potes

Traducido por: Diego Fernando Grajales Jaramillo 

Publier un nouveau commentaire

Le contenu de ce champ sera maintenu privé et ne sera pas affiché publiquement.